Texts 154-155
Text 154-155
Texto
Verš
bhagavān, rāmabhadrācārya, śaṅkara, vakreśvara
bhagavān, rāmabhadrācārya, śaṅkara, vakreśvara
anyera nimantraṇe prasāde kauḍi dui-paṇa
anyera nimantraṇe prasāde kauḍi dui-paṇa
Palabra por palabra
Synonyma
gopīnātha-ācārya — Gopīnātha Ācārya; jagadānanda — Jagadānanda Paṇḍita; kāśīśvara — Kāśīśvara; bhagavān — Bhagavān; rāmabhadra-ācārya — Rāmabhadra Ācārya; śaṅkara — Śaṅkara; vakreśvara — Vakreśvara; madhye madhye — cada cierto tiempo; ghara-bhāte — con arroz hecho en casa; kare nimantraṇa — invitan; anyera nimantraṇa — para las invitaciones de otros; prasāde — prasādam; kauḍi dui-paṇa — dos paṇas de caracolas (160 caracolas).
gopīnātha-ācārya — Gopīnātha Ācārya; jagadānanda — Jagadānanda Paṇḍita; kāśīśvara — Kāśīśvara; bhagavān — Bhagavān; rāmabhadra-ācārya — Rāmabhadra Ācārya; śaṅkara — Śaṅkara; vakreśvara — Vakreśvara; madhye madhye — občas; ghara-bhāte — na rýži vařenou doma; kare nimantraṇa — zvali; anyera nimantraṇa — za pozvání od jiných; prasāde — prasādam; kauḍi dui-paṇa — dvě paṇy lasturek (160 kusů).
Traducción
Překlad
Gopīnātha Ācārya, Jagadānanda, Kāśīśvara, Bhagavān, Rāmabhadra Ācārya, Śaṅkara y Vakreśvara, que también eran brāhmaṇas, invitaban a Śrī Caitanya Mahāprabhu y Le ofrecieron comida hecha en casa, mientras que otros devotos pagaban dos paṇas de pequeñas conchas para comprar prasādam de Jagannātha e invitar al Señor.
Gopīnātha Ācārya, Jagadānanda, Kāśīśvara, Bhagavān, Rāmabhadra Ācārya, Śaṅkara i Vakreśvara byli brāhmaṇové a zvali Śrī Caitanyu Mahāprabhua k sobě domů, kde pro Něho také vařili. Když Pána pozvali jiní oddaní, pohostili Ho Jagannāthovým prasādam nakoupeným za dvě paṇa lasturek.