Text 109
ТЕКСТ 109
Texto
Текст
rātre pralāpa kare svarūpera kaṇṭha dhari’
āveśe āpana bhāva kahaye ughāḍi’
āveśe āpana bhāva kahaye ughāḍi’
ра̄тре прала̄па каре сварӯпера кан̣т̣ха дхари’
а̄веш́е а̄пана бха̄ва кахайе угха̄д̣и’
а̄веш́е а̄пана бха̄ва кахайе угха̄д̣и’
Palabra por palabra
Пословный перевод
rātre—por la noche; pralāpa—delirio; kare—hace; svarūpera—de Svarūpa Dāmodara; kaṇṭha dhari’—con los brazos al cuello; āveśe—en éxtasis; āpana—Su propio; bhāva—sentimiento; kahaye—habla; ughāḍi’—exuberantemente.
Traducción
Перевод
Por la noche hablaba sin coherencia, lleno de aflicción, con los brazos al cuello de Svarūpa Dāmodara. Revelaba Su corazón, lleno de inspiración extática.
Охваченный великим горем, Он бессвязно говорил по ночам, обняв за шею Сварупу Дамодару. В экстатическом вдохновении Он раскрывал ему все, что было у Него на сердце.