Skip to main content

Text 94

VERSO 94

Texto

Texto

loka-bhaya dekhi’ prabhura bāhya ha-ila
śrīvāsa-gṛhete giyā gadā phelāila
loka-bhaya dekhi’ prabhura bāhya ha-ila
śrīvāsa-gṛhete giyā gadā phelāila

Palabra por palabra

Sinônimos

loka-bhaya—la gente asustada; dekhi’—al ver; prabhura—del Señor; bāhya—sentido externo; ha-ila—apareció; śrīvāsa-gṛhete—en la casa de Śrīvāsa Paṇḍita; giyā—yendo allí; gadā—la maza; phelāila—tiró.

loka-bhaya — as pessoas amedrontadas; dekhi’ — ao ver isto; prabhura — do Senhor; bāhya — sentido externo; ha-ila — apareceu; śrīvāsa-gṛhete na casa de Śrīvāsa Paṇḍita; giyā — indo lá; gadā — a maça; phelāila — jogou fora.

Traducción

Tradução

Viendo a la gente tan asustada, el Señor volvió a Sus sentidos externos, y regresó a casa de Śrīvāsa Ṭhākura y tiró la maza.

Ao ver as pessoas tão amedrontadas, o Senhor voltou a Si e a Seus sentidos externos e, assim, regressou à casa de Śrīvāsa Ṭhākura e jogou a maça fora.