Skip to main content

Text 94

Text 94

Texto

Verš

loka-bhaya dekhi’ prabhura bāhya ha-ila
śrīvāsa-gṛhete giyā gadā phelāila
loka-bhaya dekhi’ prabhura bāhya ha-ila
śrīvāsa-gṛhete giyā gadā phelāila

Palabra por palabra

Synonyma

loka-bhaya—la gente asustada; dekhi’—al ver; prabhura—del Señor; bāhya—sentido externo; ha-ila—apareció; śrīvāsa-gṛhete—en la casa de Śrīvāsa Paṇḍita; giyā—yendo allí; gadā—la maza; phelāila—tiró.

loka-bhaya — vystrašené lidi; dekhi' — když viděl; prabhura — Pánovo; bāhya — vnější vědomí; ha-ila — objevilo se; śrīvāsa-gṛhete — v domě Śrīvāse Ṭhākura; giyā — jdoucí tam; gadā — kyj; phelāila — odhodil.

Traducción

Překlad

Viendo a la gente tan asustada, el Señor volvió a Sus sentidos externos, y regresó a casa de Śrīvāsa Ṭhākura y tiró la maza.

Jakmile Pán uviděl, že se lidé tolik bojí, nabyl znovu vnějšího vědomí, vrátil se do domu Śrīvāse Ṭhākura a odhodil kyj.