CC Ādi-līlā 17.26

তৃণ হৈতে নীচ হঞা সদা লবে নাম ।
আপনি নিরভিমানী, অন্যে দিবে মান ॥ ২৬ ॥
tṛṇa haite nīca hañā sadā labe nāma
āpani nirabhimānī, anye dibe māna

Palabra por palabra

tṛṇahierba; haiteque; nīcamás bajo; hañāvolviéndose; sadāsiempre; labecanta; nāmael santo nombre; āpanipersonalmente; nirabhimānīsin honor; anyea los demás; dibedebes dar; mānatodo respeto.

Traducción

«Para cantar siempre el santo nombre, hay que ser más humilde que la brizna de hierba de la calle, y estar despojado de todo deseo de honor personal, y, por el contrario, hay que ofrecer respetuosas reverencias a los demás.