CC Ādi-līlā 17.27

তরুসম সহিষ্ণুতা বৈষ্ণব করিবে ।
ভৎর্সন–তাড়নে কাকে কিছু না বলিবে ॥ ২৭ ॥
taru-sama sahiṣṇutā vaiṣṇava karibe
bhartsana-tāḍane kāke kichu nā balibe

Palabra por palabra

taru-samacomo un árbol; sahiṣṇutātolerancia; vaiṣṇavadevoto; karibedebe practicar; bhartsanariñendo; tāḍanecastigando; kākea cualquiera; kichualgo; no; balibepronunciará.

Traducción

«El devoto ocupado en cantar el santo nombre del Señor debe practicar tolerancia como la de un árbol. Incluso si le riñen o castigan, no debe decir nada a los demás para desquitarse.