CC Ādi-līlā 17.15

তবে ত’ দ্বিভুজ কেবল বংশীবদন ।
শ্যাম–অঙ্গ পীতবস্ত্র ব্রজেন্দ্রনন্দন ॥ ১৫ ॥
tabe ta’ dvi-bhuja kevala vaṁśī-vadana
śyāma-aṅga pīta-vastra vrajendra-nandana

Palabra por palabra

tabea continuación; ta’ciertamente; dvi-bhujade dos brazos; kevala solamente; vaṁśīflauta; vadanaen la boca; śyāmaazulado; aṅgacuerpo; pīta-vastravestido amarillo; vrajendra-nandanael hijo de Nanda Mahārāja.

Traducción

Finalmente, el Señor mostró a Nityānanda Prabhu Su forma de dos brazos como Kṛṣṇa, el hijo de Mahārāja Nanda, tocando Su flauta, con el cuerpo azulado y vestido con ropajes amarillos.

Significado

El Śrī Caitanya-maṅgala describe este pasaje con gran realismo.