CC Ādi-līlā 13.119

ঐছে শচী–জগন্নাথ, পুত্র পাঞা লক্ষ্মীনাথ,
পূর্ণ হইল সকল বাঞ্ছিত ।
ধন–ধান্যে ভরে ঘর, লোকমান্য কলেবর,
দিনে দিনে হয় আনন্দিত ॥ ১১৯ ॥
aiche śacī-jagannātha,putra pāñā lakṣmīnātha,
pūrṇa ha-ila sakala vāñchita
dhana-dhānye bhare ghara,
lokamānya kalevara,
dine dine haya ānandita

Palabra por palabra

aichede esta manera; śacī-jagannāthamadre Śacīdevī y Jagannātha Miśra; putrahijo; pāñāhabiendo obtenido; lakṣmī-nāthapersonalmente el esposo de la diosa de la fortuna; pūrṇacumplidos; ha-ilase volvieron; sakalatodos; vāñchitadeseos; dhana-dhānyecon riquezas y alimentos; bhare gharala casa llena; loka-mānya kalevarael cuerpo amado por la gente en general; dine dinedía tras día; hayase vuelve; ānanditacomplacido.

Traducción

De esta manera, madre Śacīdevī y Jagannātha Miśra, al haber obtenido un hijo que era el esposo de la diosa de la fortuna, vieron cumplidos todos sus deseos. Su casa estaba siempre llena de cosas valiosas y de alimentos. Viendo el amado cuerpo de Śrī Caitanya Mahāprabhu, su dicha aumentaba día tras día.

Significado

Śrī Caitanya Mahāprabhu es la Suprema Personalidad de Dios. Por tanto, todos Le ofrecían respetos. Incluso los habitantes del cielo solían ir vestidos como gente corriente a ofrecer sus respetos al Señor. Su padre y Su madre, Jagannātha Miśra y Śacīdevī, al ver la honra de Su trascendental hijo, estaban muy complacidos en su corazón.