CC Ādi-līlā 13.120

মিশ্র—বৈষ্ণব, শান্ত, অলম্পট, শুদ্ধ, দান্ত,
ধনভোগে নাহি অভিমান ।
পুত্রের প্রভাবে যত, ধন আসি’ মিলে, তত,
বিষ্ণুপ্রীতে দ্বিজে দেন দান ॥ ১২০ ॥
miśra — vaiṣṇava, śānta,alampaṭa, śuddha, dānta,
dhana-bhoge nāhi abhimāna
putrera prabhāve yata,
dhana āsi’ mile, tata,
viṣṇu-prīte dvije dena dāna

Palabra por palabra

miśraJagannātha Miśra; vaiṣṇavaun gran devoto; śāntaapacible; alampaṭamuy regular; śuddhapurificado; dāntacontrolado; dhana-bhogeen cuanto a disfrutar felicidad material; nāhino hay; abhimānadeseo; putrerade su hijo; prabhāvepor la influencia; yatatodas; dhanariquezas; āsi’viniendo; mileconsigue; tatatanto; viṣṇu-prītepara la satisfacción del Señor Viṣṇu; dvijea los brāhmaṇas; denada; dānacaridad.

Traducción

Jagannātha Miśra era un vaiṣṇava ideal. Era apacible, controlado en cuanto a la complacencia de los sentidos, puro, y con dominio de sí mismo. Por tanto, no tenía deseo alguno de disfrutar de la opulencia material. Todo el dinero que le llegaba debido a la influencia de su trascendental hijo, lo daba como caridad a los brāhmaṇas para la satisfacción de Viṣṇu.