Skip to main content

Text 88

Text 88

Texto

Verš

dui śākhāra prema-phale sakala bhāsila
prema-phalāsvāde loka unmatta ha-ila
dui śākhāra prema-phale sakala bhāsila
prema-phalāsvāde loka unmatta ha-ila

Palabra por palabra

Synonyma

dui śākhāra—de las dos ramas; prema-phale—por el fruto del amor por Dios; sakala—todo; bhāsila—se desbordó; prema-phala—el fruto del amor por Dios; āsvāde—al saborear; loka—toda la gente; unmatta—enloquecidos; ha-ila—se volvieron.

dui śākhāra — těchto dvou větví; prema-phale — ovocem lásky k Bohu; sakala — všichni; bhāsila — byli zaplaveni; prema-phala — ovoce lásky k Bohu; āsvāde — ochutnáváním; loka — všichni lidé; unmatta — šílení; ha-ila — se stali.

Traducción

Překlad

Los frutos del amor por Dios que fructificaron en estas dos ramas se distribuyeron con abundancia. Al saborear esos frutos, todos enloquecían por ellos.

Plody lásky k Bohu, které uzrály na těchto dvou větvích, byly štědře rozdávány. Každý, kdo je ochutnal, po nich začal šílet.