CC Ādi-līlā 1.9

মায়াভর্তাজাণ্ডসংঘাশ্রয়াঙ্গঃ
শেতে সাক্ষাৎ কারণাম্ভোধিমধ্যে ।
যস্যৈকাংশঃ শ্রীপুমানাদিদেব–
স্তং শ্রীনিত্যানন্দরামং প্রপদ্যে ॥ ৯ ॥
māyā-bhartājāṇḍa-saṅghāśrayāṅgaḥ
śete sākṣāt kāraṇāmbhodhi-madhye
yasyaikāṁśaḥ śrī-pumān ādi-devas
taṁ śrī-nityānanda-rāmaṁ prapadye

Palabra por palabra

māyā-bhartāel Señor de la energía ilusoria; aja-aṇḍa-saṅghade los muy numerosos universos; āśrayael refugio; aṅgaḥcuyo cuerpo; śeteÉl yace; sākṣātdirectamente; kāraṇa-ambhodi-madhyeen medio del océano Causal; yasyacuya; eka-aṁśaḥuna porción; śrī-pumānla Persona Suprema; ādi-devaḥla encarnación puruṣa original; tama Él; śrī-nityānanda-rāmamal Señor Balarāma en la forma del Señor Nityānanda; prapadyeyo me entrego.

Traducción

Ofrezco reverencias a los pies del Señor Nityānanda Rāma, cuya representación parcial llamada Kāraṇodakaśāyī Viṣṇu, que yace sobre el océano Kāraṇa, es el puruṣa original, el Señor de la energía ilusoria, y el refugio de todos los universos.