Skip to main content

Text 7

ТЕКСТ 7

Devanagari

Деванагари

सर्वदेवगणोपेतो महेन्द्रो गुरुमन्वयात् ।
सुरासुरविनाशोऽभूत् समरस्तारकामय: ॥ ७ ॥

Text

Текст

sarva-deva-gaṇopeto
mahendro gurum anvayāt
surāsura-vināśo ’bhūt
samaras tārakāmayaḥ
сарва-дева-ган̣опето
махендро гурум анвайа̄т
сура̄сура-вина̄ш́о ’бхӯт
самарас та̄рака̄майах̣

Synonyms

Пословный перевод

sarva-deva-gaṇa — by all the different demigods; upetaḥ — joined; mahendraḥ — Mahendra, the King of heaven, Indra; gurum — his spiritual master; anvayāt — followed; sura — of the demigods; asura — and of the demons; vināśaḥ — causing destruction; abhūt — there was; samaraḥ — a fight; tārakā-mayaḥ — simply because of Tārā, a woman, the wife of Bṛhaspati.

сарва-дева-ган̣а — всеми полубогами; упетах̣ — сопровождаемый; махендрах̣ — Махендра (Индра), царь небес; гурум — к духовному учителю; анвайа̄т — примкнул; сура — полубогам; асура — и демонам; вина̄ш́ах̣ — принесшая гибель; абхӯт — свершилась; самарах̣ — битва; та̄рака̄-майах̣ — произошедшая только из-за женщины (Тары, жены Брихаспати).

Translation

Перевод

King Indra, accompanied by all kinds of demigods, joined the side of Bṛhaspati. Thus there was a great fight, destroying both demons and demigods, only for the sake of Tārā, Bṛhaspati’s wife.

Царь Индра и все остальные полубоги тоже примкнули к Брихаспати. Так из-за Тары, жены Брихаспати, разразилась жестокая битва, принесшая потери и демонам, и полубогам.