Skip to main content

Text 6

ТЕКСТ 6

Devanagari

Деванагари

शुक्रो बृहस्पतेर्द्वेषादग्रहीत् सासुरोडुपम् ।
हरो गुरुसुतं स्‍नेहात् सर्वभूतगणावृत: ॥ ६ ॥

Text

Текст

śukro bṛhaspater dveṣād
agrahīt sāsuroḍupam
haro guru-sutaṁ snehāt
sarva-bhūta-gaṇāvṛtaḥ
ш́укро бр̣хаспатер двеша̄д
аграхӣт са̄сурод̣упам
харо гуру-сутам̇ снеха̄т
сарва-бхӯта-ган̣а̄вр̣тах̣

Synonyms

Пословный перевод

śukraḥ — the demigod named Śukra; bṛhaspateḥ — unto Bṛhaspati; dveṣāt — because of enmity; agrahīt — took; sa-asura — with the demons; uḍupam — the side of the moon-god; haraḥ — Lord Śiva; guru-sutam — the side of his spiritual master’s son; snehāt — because of affection; sarva-bhūta-gaṇa-āvṛtaḥ — accompanied by all kinds of ghosts and hobgoblins.

ш́украх̣ — полубог по имени Шукра; бр̣хаспатех̣ — к Брихаспати; двеша̄т — из-за враждебности; аграхӣт — принял; са-асура — с демонами; уд̣упам — (сторону) бога Луны; харах̣ — Господь Шива; гуру-сутам — (сторону) сына своего духовного наставника; снеха̄т — из благосклонности; сарва-бхӯта-ган̣а-а̄вр̣тах̣ — сопровождаемый призраками и злыми духами.

Translation

Перевод

Because of enmity between Bṛhaspati and Śukra, Śukra took the side of the moon-god and was joined by the demons. But Lord Śiva, because of affection for the son of his spiritual master, joined the side of Bṛhaspati and was accompanied by all the ghosts and hobgoblins.

Питая вражду к Брихаспати, Шукра встал на сторону бога Луны, и за ним последовали демоны. А Господь Шива из любви к сыну своего духовного наставника вместе с призраками и духами принял сторону Брихаспати.

Purport

Комментарий

The moon-god is one of the demigods, but to fight against the other demigods he took the assistance of the demons. Śukra, being an enemy of Bṛhaspati, also joined the moon-god to retaliate in wrath against Bṛhaspati. To counteract this situation, Lord Śiva, who was affectionate toward Bṛhaspati, joined Bṛhaspati. The father of Bṛhaspati was Aṅgirā, from whom Lord Śiva had received knowledge. Therefore Lord Śiva had some affection for Bṛhaspati and joined his side in this fight. Śrīdhara Svāmī remarks, aṅgirasaḥ sakāśāt prāpta-vidyo hara iti prasiddhaḥ: “Lord Śiva is well known to have received knowledge from Aṅgirā.”

Хотя бог Луны относится к числу небожителей, в битве с остальными полубогами он прибег к помощи демонов. Враг Брихаспати, Шукра, тоже примкнул к богу Луны, чтобы отомстить своему противнику. Видя, что ситуация принимает нежелательный оборот, Господь Шива принял сторону Брихаспати, к которому питал особую благосклонность. Брихаспати был сыном Ангиры, от которого Господь Шива получил свои знания. Вот почему Господь Шива с участием отнесся к Брихаспати и встал на его защиту. Как отмечает Шридхара Свами, ан̇гирасах̣ сака̄ш́а̄т пра̄пта-видйо хара ити прасиддхах̣: «Всем известно, что Господь Шива получил свои знания от Ангиры».