Skip to main content

Text 3

Sloka 3

Devanagari

Dévanágarí

तत्र नारायणसरस्तीर्थं सिन्धुसमुद्रयो: ।
सङ्गमो यत्र सुमहन्मुनिसिद्धनिषेवितम् ॥ ३ ॥

Text

Verš

tatra nārāyaṇa-saras
tīrthaṁ sindhu-samudrayoḥ
saṅgamo yatra sumahan
muni-siddha-niṣevitam
tatra nārāyaṇa-saras
tīrthaṁ sindhu-samudrayoḥ
saṅgamo yatra sumahan
muni-siddha-niṣevitam

Synonyms

Synonyma

tatra — in that direction; nārāyaṇa-saraḥ — the lake named Nārāyaṇa-saras; tīrtham — very holy place; sindhu-samudrayoḥ — of the river Sindhu and the sea; saṅgamaḥ — confluence; yatra — where; su-mahat — very great; muni — by sages; siddha — and perfected human beings; niṣevitam — frequented.

tatra — tím směrem; nārāyaṇa-saraḥ — jezero jménem Nārāyaṇa-saras; tīrtham — svaté místo; sindhu-samudrayoḥ — řeky Sindhu a moře; saṅgamaḥ — soutok; yatra — kde; su-mahat — velikými; muni — mudrci; siddha — a lidskými bytostmi, které dosáhly dokonalosti; niṣevitam — často navštěvované.

Translation

Překlad

In the west, where the river Sindhu meets the sea, there is a great place of pilgrimage known as Nārāyaṇa-saras. Many sages and others advanced in spiritual consciousness live there.

Na západě, kde se řeka Sindhu setkává s mořem, je velké poutní místo zvané Nārāyaṇa-saras. Žije tam mnoho mudrců a jiných lidských bytostí pokročilých v duchovním vědomí.