Skip to main content

Text 3

ТЕКСТ 3

Devanagari

Деванагари

तत्र नारायणसरस्तीर्थं सिन्धुसमुद्रयो: ।
सङ्गमो यत्र सुमहन्मुनिसिद्धनिषेवितम् ॥ ३ ॥

Text

Текст

tatra nārāyaṇa-saras
tīrthaṁ sindhu-samudrayoḥ
saṅgamo yatra sumahan
muni-siddha-niṣevitam
татра на̄ра̄йан̣а-сарас
тӣртхам̇ синдху-самудрайох̣
сан̇гамо йатра сумахан
муни-сиддха-нишевитам

Synonyms

Пословный перевод

tatra — in that direction; nārāyaṇa-saraḥ — the lake named Nārāyaṇa-saras; tīrtham — very holy place; sindhu-samudrayoḥ — of the river Sindhu and the sea; saṅgamaḥ — confluence; yatra — where; su-mahat — very great; muni — by sages; siddha — and perfected human beings; niṣevitam — frequented.

татра — там (на западе); на̄ра̄йан̣а-сарах̣ — озеро Нараяна-сарас; тӣртхам — священное место; синдху-самудрайох̣ — реки Синдху и моря; сан̇гамах̣ — слияние; йатра — где; су-махат — очень известное; муни — мудрецами; сиддха — и теми, кто достиг совершенства; нишевитам — посещаемое.

Translation

Перевод

In the west, where the river Sindhu meets the sea, there is a great place of pilgrimage known as Nārāyaṇa-saras. Many sages and others advanced in spiritual consciousness live there.

Там, на западе, где река Синдху впадает в море, находится знаменитое место паломничества — священное озеро Нараяна-сарас, обитель мудрецов и других великих душ, достигших высот духовного сознания.