Skip to main content

Text 45

Text 45

Devanagari

Devanagari

अजानती प्रियतमं यदोपरतमङ्गना ।
सुस्थिरासनमासाद्य यथापूर्वमुपाचरत् ॥ ४५ ॥

Text

Texto

ajānatī priyatamaṁ
yadoparatam aṅganā
susthirāsanam āsādya
yathā-pūrvam upācarat
ajānatī priyatamaṁ
yadoparatam aṅganā
susthirāsanam āsādya
yathā-pūrvam upācarat

Synonyms

Palabra por palabra

ajānatī — without any knowledge; priya-tamam — her dearmost husband; yadā — when; uparatam — passed away; aṅganā — the woman; susthira — fixed up; āsanam — on the seat; āsādya — going up to; yathā — as; pūrvam — before; upācarat — went on serving him.

ajānatī — sin ningún conocimiento; priya-tamam — su muy querido esposo; yadā — cuando; uparatam — haber partido; aṅganā — la mujer; susthira — firme; āsanam — en el asiento; āsādya — llegar hasta; yathā — como; pūrvam — antes; upācarat — continuó sirviendo.

Translation

Traducción

The daughter of King Vidarbha continued as usual to serve her husband, who was seated in a steady posture, until she could ascertain that he had passed away from the body.

Él estaba firmemente sentado en una postura, y la hija del rey Vidarbha continuó sirviéndole como solía hasta que tuvo la certeza de que había abandonado el cuerpo.

Purport

Significado

It appears that the Queen did not even talk to her husband while serving. She would simply perform her prescribed duties without talk. Thus she did not stop rendering service until she could ascertain that her husband had passed from the body.

Parece ser que la reina servía a su esposo sin ni siquiera hablar. Simplemente ejecutaba sus deberes prescritos sin hablar. Así no dejó de servir a su esposo hasta que tuvo la certeza de que había abandonado el cuerpo.