Skip to main content

Text 28

28

Devanagari

Деванагарі

कदम्बकिञ्जल्कपिशङ्गवाससा
स्वलंकृतं मेखलया नितम्बे ।
हारेण चानन्तधनेन वत्स
श्रीवत्सवक्ष:स्थलवल्लभेन ॥ २८ ॥

Text

Текст

kadamba-kiñjalka-piśaṅga-vāsasā
svalaṅkṛtaṁ mekhalayā nitambe
hāreṇa cānanta-dhanena vatsa
śrīvatsa-vakṣaḥ-sthala-vallabhena
кадамба-кін̃джалка-піш́ан̇ґа-ва̄саса̄
свалан̇кр̣там̇ мекгалайа̄ нітамбе
ха̄рен̣а ча̄нанта-дганена ватса
ш́ріватса-вакшах̣-стгала-валлабгена

Synonyms

Послівний переклад

kadamba-kiñjalka — saffron dust of the kadamba flower; piśaṅga — dress of the color; vāsasā — by clothing; su-alaṅkṛtam — well decorated; mekhalayā — by the belt; nitambe — on the waist; hāreṇa — by the garland; ca — also; ananta — highly; dhanena — valuable; vatsa — my dear Vidura; śrīvatsa — of the transcendental marking; vakṣaḥ-sthala — on the chest; vallabhena — very pleasing.

кадамба-кін̃джалка  —  шафрановий пилок з квітів кадамби; піш́ан̇ґа  —  вбрання такого кольору; ва̄саса̄  —  одсягом; су-алан̇кр̣там  —  чудово оздоблений; мекгалайа̄  —  поясом; нітамбе  —  на стані; ха̄рен̣а  —  ґірляндою; ча  —  також; ананта  —  високо; дганена  —  коштовною; ватса  —  любий Відуро; ш́ріватса  —  трансцендентним знаком; вакшах̣-стгала  —  на грудях; валлабгена  —  дуже приємною.

Translation

Переклад

O my dear Vidura, the Lord’s waist was covered with yellow cloth resembling the saffron dust of the kadamba flower, and it was encircled by a well-decorated belt. His chest was decorated with the śrīvatsa marking and a necklace of unlimited value.

Любий Відуро, стан Господа оповивала жовта тканина, що скидалася кольором на шафрановий пилок квітів кадамби, а також оздобний пояс. Груди Господа прикрашав знак шріватса і безцінне намисто.