ŚB 3.8.28
Devanagari
कदम्बकिञ्जल्कपिशङ्गवाससा
स्वलंकृतं मेखलया नितम्बे ।
हारेण चानन्तधनेन वत्स
श्रीवत्सवक्ष:स्थलवल्लभेन ॥ २८ ॥
स्वलंकृतं मेखलया नितम्बे ।
हारेण चानन्तधनेन वत्स
श्रीवत्सवक्ष:स्थलवल्लभेन ॥ २८ ॥
Verse text
kadamba-kiñjalka-piśaṅga-vāsasā
svalaṅkṛtaṁ mekhalayā nitambe
hāreṇa cānanta-dhanena vatsa
śrīvatsa-vakṣaḥ-sthala-vallabhena
svalaṅkṛtaṁ mekhalayā nitambe
hāreṇa cānanta-dhanena vatsa
śrīvatsa-vakṣaḥ-sthala-vallabhena
Synonyms
kadamba-kiñjalka — pó açafroado da flor kadamba; piśaṅga — traje de cor; vāsasā — pelo traje; su-alaṅkṛtam — bem decorado; mekhalayā — pelo cinto; nitambe — na cintura; hāreṇa — pela guirlanda; ca — também; ananta — muito; dhanena — valioso; vatsa — meu caro Vidura; śrīvatsa — da marca transcendental; vakṣaḥ-sthala — no peito; vallabhena — muito agradável.
Translation
Ó meu caro Vidura, a cintura do Senhor estava coberta com um traje cuja cor amarela assemelhava-se ao pó açafroado da flor kadamba, e rodeada por um cinto bem decorado. Seu peito estava decorado com a marca śrīvatsa e um colar de valor ilimitado.