Skip to main content

Text 6

ТЕКСТ 6

Devanagari

Деванагари

मैत्रेय उवाच
इति मातुर्वच: श्लक्ष्णं प्रतिनन्द्य महामुनि: ।
आबभाषे कुरुश्रेष्ठ प्रीतस्तां करुणार्दित: ॥ ६ ॥

Text

Текст

maitreya uvāca
iti mātur vacaḥ ślakṣṇaṁ
pratinandya mahā-muniḥ
ābabhāṣe kuru-śreṣṭha
prītas tāṁ karuṇārditaḥ
маитрейа ува̄ча
ити ма̄тур вачах̣ ш́лакшн̣ам̇
пратинандйа маха̄-муних̣
а̄бабха̄ше куру-ш́решт̣ха
прӣтас та̄м̇ карун̣а̄рдитах̣

Synonyms

Пословный перевод

maitreyaḥ uvāca — Maitreya said; iti — thus; mātuḥ — of His mother; vacaḥ — the words; ślakṣṇam — gentle; pratinandya — welcoming; mahā-muniḥ — the great sage Kapila; ābabhāṣe — spoke; kuru-śreṣṭha — O best among the Kurus, Vidura; prītaḥ — pleased; tām — to her; karuṇā — with compassion; arditaḥ — moved.

маитрейах̣ ува̄ча — Майтрея сказал; ити — так; ма̄тух̣ — Своей матери; вачах̣ — слова; ш́лакшн̣ам — милостивый; пратинандйа — одобряя; маха̄-муних̣ — великий мудрец Капила; а̄бабха̄ше — произнес; куру-ш́решт̣ха — о лучший среди Куру; прӣтах̣ — довольный; та̄м — ей; карун̣а̄ — состраданием; ардитах̣ — движимый.

Translation

Перевод

Śrī Maitreya said: O best amongst the Kurus, the great sage Kapila, moved by great compassion and pleased by the words of His glorious mother, spoke as follows.

Шри Майтрея сказал: О лучший из Куру, движимый великим состраданием к людям и довольный словами Своей замечательной матери, великий мудрец Капила стал отвечать на ее вопросы.

Purport

Комментарий

Lord Kapila was very satisfied by the request of His glorious mother because she was thinking not only in terms of her personal salvation but in terms of all the fallen conditioned souls. The Lord is always compassionate towards the fallen souls of this material world, and therefore He comes Himself or sends His confidential servants to deliver them. Since He is perpetually compassionate towards them, if some of His devotees also become compassionate towards them, He is very pleased with the devotees. In Bhagavad-gītā it is clearly stated that persons who are trying to elevate the condition of the fallen souls by preaching the conclusion of Bhagavad-gītā — namely, full surrender unto the Personality of Godhead — are very dear to Him. Thus when the Lord saw that His beloved mother was very compassionate towards the fallen souls, He was pleased, and He also became compassionate towards her.

Господь Капила остался очень доволен просьбой Своей замечательной матери, которая заботилась не только о собственном освобождении, но и о спасении всех обусловленных душ. Господь всегда жалеет падшие существа, живущие в материальном мире, и, чтобы спасти их, приходит сюда Сам или посылает Своих доверенных слуг. Господь исполнен сострадания к обусловленным душам, и, когда кто-нибудь из Его преданных тоже проникается к ним состраданием, это доставляет Господу огромное удовольствие. В «Бхагавад-гите» сказано, что те, кто старается просветить обусловленных людей, проповедуя им учение «Бхагавад-гиты», то есть объясняя необходимость предаться Личности Бога, очень дороги Господу. Поэтому Господу очень понравились слова матери, продиктованные состраданием к падшим душам, и Он проникся к ней сочувствием.