Skip to main content

Text 10

ТЕКСТ 10

Devanagari

Деванагари (азбука)

मनोऽचिरात्स्याद्विरजं जितश्वासस्य योगिन: ।
वाय्वग्निभ्यां यथा लोहं ध्मातं त्यजति वै मलम् ॥ १० ॥

Text

Текст

mano ’cirāt syād virajaṁ
jita-śvāsasya yoginaḥ
vāyv-agnibhyāṁ yathā lohaṁ
dhmātaṁ tyajati vai malam
мано 'чира̄т ся̄д вираджам̇
джита-шва̄сася йогинах̣
ва̄йв-агнибхя̄м̇ ятха̄ лохам̇
дхма̄там̇ тяджати ваи малам

Synonyms

Дума по дума

manaḥ — the mind; acirāt — soon; syāt — can be; virajam — free from disturbances; jita-śvāsasya — whose breathing is controlled; yoginaḥ — of the yogī; vāyu-agnibhyām — by air and fire; yathā — just as; loham — gold; dhmātam — fanned; tyajati — becomes freed from; vai — certainly; malam — impurity.

манах̣ – умът; ачира̄т – скоро; ся̄т – може да бъде; вираджам – освободен от тревоги; джита-шва̄сася – който управлява дишането си; йогинах̣ – на йогӣ; ва̄ю-агнибхя̄м – с въздух и огън; ятха̄ – както; лохам – златото; дхма̄там – раздухван; тяджати – се пречиства от; ваи – несъмнено; малам – примеси.

Translation

Превод

The yogīs who practice such breathing exercises are very soon freed from all mental disturbances, just as gold, when put into fire and fanned with air, becomes free from all impurities.

Йогӣте, които изпълняват такива дихателни упражнения, много скоро освобождават ума си от всички тревоги, както златото се пречиства от всички примеси, когато се постави в огън, раздухван с ковашки мях.

Purport

Пояснение

This process of purifying the mind is also recommended by Lord Caitanya; He says that one should chant Hare Kṛṣṇa. He says further, paraṁ vijayate: “All glories to Śrī Kṛṣṇa saṅkīrtana!” All glories are given to the chanting of the holy names of Kṛṣṇa because as soon as one begins this process of chanting, the mind becomes purified. Ceto-darpaṇa-mārjanam: by chanting the holy name of Kṛṣṇa one is cleansed of the dirt that accumulates in the mind. One can purify the mind either by the breathing process or by the chanting process, just as one can purify gold by putting it in a fire and fanning it with a bellows.

За необходимостта от пречистване на ума говори и Бог Чайтаня, когато призовава хората да повтарят Харе Кр̣ш̣н̣а. И после продължава: Парам̇ виджаяте – „Слава на сан̇кӣртана на Шрӣ Кр̣ш̣н̣а!“ Бог Чайтаня възславя повтарянето на святите имена на Кр̣ш̣н̣а, защото човек, който започне да следва този процес, пречиства ума си. Чето-дарпан̣а-ма̄рджанам – като повтаря святото име на Кр̣ш̣н̣а, човек изчиства ума си от натрупалите се замърсявания. Умът може да се пречисти чрез дихателни упражнения или чрез повтаряне на святите имена на Бога, както златото се пречиства от примесите, когато се постави в огън, раздухван от ковашки мях.