Text 60
ТЕКСТ 60
Devanagari
Деванагари (азбука)
अथास्य हृदयं भिन्नं हृदयान्मन उत्थितम् ॥ ६० ॥
Text
Текст
samudras tv etayor abhūt
athāsya hṛdayaṁ bhinnaṁ
hṛdayān mana utthitam
самудрас тв етайор абхӯт
атха̄ся хр̣даям̇ бхиннам̇
хр̣дая̄н мана уттхитам
Synonyms
Дума по дума
кш̣ут-пипа̄се – глад и жажда; татах̣ – тогава; ся̄та̄м – се появиха; самудрах̣ – океанът; ту – тогава; етайох̣ – веднага след това; абхӯт – се появи; атха – тогава; ася – на вселенската форма; хр̣даям – сърце; бхиннам – се появи; хр̣дая̄т – от сърцето; манах̣ – умът; уттхитам – се появи.
Translation
Превод
Next grew feelings of hunger and thirst, and in their wake came the manifestation of the oceans. Then a heart became manifest, and in the wake of the heart the mind appeared.
След това възникнаха усещанията за глад и жажда и заедно с тях се появиха океаните. После възникна сърцето на вселенската форма, а след него – умът.
Purport
Пояснение
The ocean is considered to be the presiding deity of the abdomen, where the feelings of hunger and thirst originate. When there is an irregularity in hunger and thirst, one is advised, according to Āyurvedic treatment, to take a bath in the ocean.
Океанът е управляващото божество на корема, в който възниква чувството за глад и жажда. Когато тези функции на тялото са нарушени, аюрведическата медицина препоръчва човек да се къпе в океана.