Text 60
60
Devanagari
Деванагарі
अथास्य हृदयं भिन्नं हृदयान्मन उत्थितम् ॥ ६० ॥
Text
Текст
samudras tv etayor abhūt
athāsya hṛdayaṁ bhinnaṁ
hṛdayān mana utthitam
самудрас тв етайор абгӯт
атга̄сйа хр̣дайам̇ бгіннам̇
хр̣дайа̄н мана уттгітам
Synonyms
Послівний переклад
кшут-піпа̄се — голод і спрага; татах̣ — тоді; сйа̄та̄м — з’явилися; самудрах̣ — океан; ту — тоді; етайох̣ — після них; абгӯт — постав; атга — тоді; асйа — всесвітньої форми; хр̣дайам — серце; бгіннам — проявилося; хр̣дайа̄т — з серця; манах̣ — розум; уттгітам — з’явився.
Translation
Переклад
Next grew feelings of hunger and thirst, and in their wake came the manifestation of the oceans. Then a heart became manifest, and in the wake of the heart the mind appeared.
Далі виникли відчуття голоду і спраги, а за ними з’явилися океани. Тоді проявилося серце, а за серцем — розум.
Purport
Коментар
The ocean is considered to be the presiding deity of the abdomen, where the feelings of hunger and thirst originate. When there is an irregularity in hunger and thirst, one is advised, according to Āyurvedic treatment, to take a bath in the ocean.
ПОЯСНЕННЯ: Океан вважають за панівне божество живота, що є джерелом відчуттів голоду і спраги. Коли в когось порушена функція голоду і спраги, аюрведична медицина радить йому купатися в океані.