ŚB 3.26.60

क्षुत्पिपासे तत: स्यातां समुद्रस्त्वेतयोरभूत् ।
अथास्य हृदयं भिन्नं हृदयान्मन उत्थितम् ॥ ६० ॥
kṣut-pipāse tataḥ syātāṁ
samudras tv etayor abhūt
athāsya hṛdayaṁ bhinnaṁ
hṛdayān mana utthitam

Synonyma

kṣut-pipāsehlad a žízeň; tataḥpotom; syātāmobjevily se; samudraḥoceán; tupotom; etayoḥhned za nimi; abhūtobjevil se; athapotom; asyavesmírné podoby; hṛdayamsrdce; bhinnamobjevilo se; hṛdayātze srdce; manaḥmysl; utthitamobjevila se.

Překlad

Dále se vyvinuly pocity hladu a žízně a hned nato došlo k projevení oceánů. Potom se projevilo srdce a ihned po něm se objevila mysl.

Význam

Oceán je pokládán za vládnoucí božstvo břicha, odkud pocházejí pocity hladu a žízně. Má-li někdo problémy hladu a žízně, podle ajurvédského léčení se mu doporučuje vykoupat se v oceánu.