ŚB 3.26.60

क्षुत्पिपासे तत: स्यातां समुद्रस्त्वेतयोरभूत् ।
अथास्य हृदयं भिन्नं हृदयान्मन उत्थितम् ॥ ६० ॥
kṣut-pipāse tataḥ syātāṁ
samudras tv etayor abhūt
athāsya hṛdayaṁ bhinnaṁ
hṛdayān mana utthitam

Palabra por palabra

kṣut-pipāsehambre y sed; tataḥluego; syātāmapareció; samudraḥel mar; tuentonces; etayoḥseguidamente; abhūtapareció; athaluego; asyade la forma universal; hṛdayamun corazón; bhinnamapareció; hṛdayātdel corazón; manaḥla mente; utthitamapareció.

Traducción

A continuación surgieron los sentimientos de hambre y sed, e inmeditamente después vino la manifestación de los mares. Luego se manifestó un corazón, y acto seguido, la mente.

Significado

El mar es la deidad regente del abdomen, donde se originan los sentimientos de hambre y sed. Ante la irregularidad en el apetito y la sed, el tratamiento āyur-védico aconseja baños en el mar.