Skip to main content

Text 9

Sloka 9

Devanagari

Dévanágarí

प्रियव्रतोत्तानपदो: स्वसेयं दुहिता मम ।
अन्विच्छति पतिं युक्तं वय: शीलगुणादिभि: ॥ ९ ॥

Text

Verš

priyavratottānapadoḥ
svaseyaṁ duhitā mama
anvicchati patiṁ yuktaṁ
vayaḥ-śīla-guṇādibhiḥ
priyavratottānapadoḥ
svaseyaṁ duhitā mama
anvicchati patiṁ yuktaṁ
vayaḥ-śīla-guṇādibhiḥ

Synonyms

Synonyma

priyavrata-uttānapadoḥ — of Priyavrata and Uttānapāda; svasā — sister; iyam — this; duhitā — daughter; mama — my; anvicchati — is seeking; patim — husband; yuktam — suited; vayaḥ-śīla-guṇa-ādibhiḥ — by age, character, good qualities, etc.

priyavrata-uttānapadoḥ — Priyavraty a Uttānapādy; svasā — sestra; iyam — tato; duhitā — dcera; mama — má; anvicchati — hledá; patim — manžela; yuktam — vyhovujícího; vayaḥ-śīla-guṇa-ādibhiḥ — věkem, charakterem, dobrými vlastnostmi atd.

Translation

Překlad

My daughter is the sister of Priyavrata and Uttānapāda. She is seeking a suitable husband in terms of age, character and good qualities.

Má dcera je sestrou Priyavraty a Uttānapādy. Hledá manžela, který by se k ní hodil věkem, charakterem a dobrými vlastnostmi.

Purport

Význam

The grown-up daughter of Svāyambhuva Manu, Devahūti, had good character and was well qualified; therefore she was searching for a suitable husband just befitting her age, qualities and character. The purpose of Manu’s introducing his daughter as the sister of Priyavrata and Uttānapāda, two great kings, was to convince the sage that the girl came from a great family. She was his daughter and at the same time the sister of kṣatriyas; she did not come from a lower-class family. Manu therefore offered her to Kardama as just suitable for his purpose. It is clear that although the daughter was mature in age and qualities, she did not go out and find her husband independently. She expressed her desire for a suitable husband corresponding to her character, age and quality, and the father himself, out of affection for his daughter, took charge of finding such a husband.

Devahūti, dospělá dcera Svāyambhuvy Manua, měla dobrý charakter a všechny dobré předpoklady, a proto hledala vhodného manžela, který by odpovídal jejímu věku, vlastnostem a charakteru. Manu představil svoji dceru jako sestru Priyavraty a Uttānapādy, dvou velkých králů, proto, aby mudrce přesvědčil, že dívka pochází z významné rodiny. Byla jeho dcerou a zároveň sestrou kṣatriyů — nepocházela z žádné nízké rodiny. Manu ji tedy nabídl Kardamovi jako vhodnou partnerku. Zde vidíme, že i když byla dcera dospělá co se týče věku i vlastností, nevydala se hledat manžela sama. Vyjádřila svoji touhu po vhodném partnerovi s odpovídajícím charakterem, věkem a vlastnostmi a otec se z lásky ke své dceři sám ujal hledání takového muže.