Skip to main content

Text 29

Sloka 29

Devanagari

Dévanágarí

तां क्‍वणच्चरणाम्भोजां मदविह्वललोचनाम् ।
काञ्चीकलापविलसद्दुकूलच्छन्नरोधसम् ॥ २९ ॥

Text

Verš

tāṁ kvaṇac-caraṇāmbhojāṁ
mada-vihvala-locanām
kāñcī-kalāpa-vilasad-
dukūla-cchanna-rodhasam
tāṁ kvaṇac-caraṇāmbhojāṁ
mada-vihvala-locanām
kāñcī-kalāpa-vilasad-
dukūla-cchanna-rodhasam

Synonyms

Synonyma

tām — that body; kvaṇat — tinkling with ankle bells; caraṇa-ambhojām — with lotus feet; mada — intoxication; vihvala — overwhelmed; locanām — with eyes; kāñcī-kalāpa — with a girdle made of golden ornaments; vilasat — shining; dukūla — by fine cloth; channa — covered; rodhasam — having hips.

tām — to tělo; kvaṇat — cinkající zvonečky na kotnících; caraṇa-ambhojām — s lotosovýma nohama; mada — opojení; vihvala — vzrušené; locanām — s očima; kāñcī-kalāpa — s opaskem ze zlatých ozdob; vilasat — zářícím; dukūla — jemným šatem; channa — zakryté; rodhasam — s boky.

Translation

Překlad

The body given up by Brahmā took the form of the evening twilight, when the day and night meet, a time which kindles passion. The asuras, who are passionate by nature, dominated as they are by the element of rajas, took it for a damsel, whose lotus feet resounded with the tinkling of anklets, whose eyes were wide with intoxication and whose hips were covered by fine cloth, over which shone a girdle.

Tělo opuštěné Brahmou přijalo podobu večerního soumraku, kdy se den setkává s nocí — doby, která podněcuje vášeň. Asurové, kteří jsou přirozeně vášniví, neboť jim vládne prvek rajas, tuto podobu pokládali za dívku, jejíž lotosové nohy zněly cinkáním nákotníčků, jejíž oči byly doširoka otevřené opilostí a jejíž boky zakrývala jemná látka, obepnutá zářícím opaskem.

Purport

Význam

As early morning is the period for spiritual cultivation, the beginning of evening is the period for passion. Demoniac men are generally very fond of sex enjoyment; therefore they very much appreciate the approach of evening. The demons took the approach of the evening twilight to be a beautiful woman, and they began to adore her in various ways. They imagined the twilight to be a very beautiful woman with tinkling bangles on her feet, a girdle on her hips, and beautiful breasts, and for their sexual satisfaction they imagined the appearance of this beautiful girl before them.

Stejně jako je časné ráno obdobím vhodným pro duchovní činnosti, počátek noci je obdobím vášně. Lidé s démonskou povahou mají obvykle velice rádi sexuální požitek, a proto jsou rádi, když se blíží večer. Démoni pokládali večerní soumrak za nádhernou ženu a začali ji různými způsoby uctívat. Měli dojem, že tento soumrak je velice krásná žena, které cinkají nákotníčky na nohách, má opasek kolem boků a nádherná prsa, a pro svůj sexuální požitek si představovali, že tato krásná dívka přichází za nimi.