Skip to main content

Text 14

ТЕКСТ 14

Devanagari

Деванагари

किं नस्तत्कथया गोप्य: कथा: कथयतापरा: ।
यात्यस्माभिर्विना कालो यदि तस्य तथैव न: ॥ १४ ॥

Text

Текст

kiṁ nas tat-kathayā gopyaḥ
kathāḥ kathayatāparāḥ
yāty asmābhir vinā kālo
yadi tasya tathaiva naḥ
ким̇ нас тат-катхайа̄ гопйах̣
катха̄х̣ катхайата̄пара̄х̣
йа̄тй асма̄бхир вина̄ ка̄ло
йади тасйа татхаива нах̣

Synonyms

Пословный перевод

kim — what (use); naḥ — for us; tat — about Him; kathayā — with discussion; gopyaḥ — O gopīs; kathāḥ — topics; kathayata — please narrate; aparāḥ — other; yāti — it passes; asmābhiḥ — us; vinā — without; kālaḥ — time; yadi — if; tasya — His; tathā eva — in the very same way; naḥ — ours.

ким — что (толку); нах̣ — нам; тат — о Нем; катхайа̄ — с обсуждением; гопйах̣ — о гопи; катха̄х̣ — рассказы; катхайата — пожалуйста, говорите; апара̄х̣ — другие; йа̄ти — проходит; асма̄бхих̣ — нас; вина̄ — без; ка̄лах̣ — время; йади — если; тасйа — Его; татха̄ эва — таким же образом; нах̣ — наше.

Translation

Перевод

“Why bother talking about Him, dear gopī? Please talk of something else. If He passes His time without us, then we shall similarly pass ours [without Him].”

«Дорогие гопи, какой смысл нам беседовать о Нем? Пожалуйста, давайте поговорим о чем-нибудь другом. Если Он проводит Свое время без нас, то и мы будем проводить свое без Него».

Purport

Комментарий

Śrīla Śrīdhara Svāmī points out that the gopīs here subtly indicate that Lord Kṛṣṇa spends His time happily without them whereas they are most unhappy without their Lord. This is the difference between Him and them. Śrīla Viśvanātha Cakravartī adds the following commentary: “Considering themselves different from other women, the gopīs thought as follows: ‘If other women are together with their lovers, they live, and if they are separated, they die. But we neither live nor die. This is the fate Providence has written on our foreheads. What remedy can we find?’”

Шрила Шридхара Свами отмечает, что здесь гопи намекают на то, что Господь Кришна счастливо проводит Свои дни без них, в то время как они глубоко несчастны в разлуке с Господом. В этом состоит разница между ними. Шрила Вишванатха Чакраварти добавляет: «Считая себя непохожими на других женщин, гопи думали так: „Когда другие женщины находятся рядом со своими возлюбленными, они живут, а если они разлучаются с ними, то умирают. Мы же не живем и не умираем. Такова доля, которую начертало Провидение на наших лбах. Есть ли от этого какое-то лекарство?“».