Skip to main content

Text 10

ТЕКСТ 10

Devanagari

Деванагари

नन्वसौ दूरमानीय शेते मामिह साधुवत् ।
इति मत्वाच्युतं मूढस्तं पदा समताडयत् ॥ १० ॥

Text

Текст

nanv asau dūram ānīya
śete mām iha sādhu-vat
iti matvācyutaṁ mūḍhas
taṁ padā samatāḍayat
нанв асау дӯрам а̄нӣйа
ш́ете ма̄м иха са̄дху-ват
ити матва̄чйутам̇ мӯд̣хас
там̇ пада̄ самата̄д̣айат

Synonyms

Пословный перевод

nanu — is it so; asau — He; dūram — a long distance; ānīya — bringing; śete — is lying down; mām — me; iha — here; sādhu-vat — like a saintly person; iti — so; matvā — thinking (him); acyutam — (to be) Lord Kṛṣṇa; mūḍhaḥ — deluded; tam — him; padā — with his foot; samatāḍayat — struck with full force.

нану — это так; асау — Он; дӯрам — долгий путь; а̄нӣйа — приведя; ш́ете — лежит; ма̄м — меня; иха — сюда; са̄дху-ват — как святой; ити — так; матва̄ — сочтя (его); ачйутам — Господом Кришной; мӯд̣хах̣ — введенный в заблуждение; там — его; пада̄ — своей стопой; самата̄д̣айат — с силой пнул.

Translation

Перевод

“So, after leading me such a long distance, now He is lying here like some saint!” Thus thinking the sleeping man to be Lord Kṛṣṇa, the deluded fool kicked him with all his strength.

«Ах так! Он долго бегал от меня, а теперь безмятежно лежит здесь, словно святой!» Решив, что спящий человек и есть Кришна, этот введенный в заблуждение глупец со всей силы пнул его.