Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.51.10

Текст

нанв асау дӯрам а̄нӣйа
ш́ете ма̄м иха са̄дху-ват
ити матва̄чйутам̇ мӯд̣хас
там̇ пада̄ самата̄д̣айат

Пословный перевод

нану — это так; асау — Он; дӯрам — долгий путь; а̄нӣйа — приведя; ш́ете — лежит; ма̄м — меня; иха — сюда; са̄дху-ват — как святой; ити — так; матва̄ — сочтя (его); ачйутам — Господом Кришной; мӯд̣хах̣ — введенный в заблуждение; там — его; пада̄ — своей стопой; самата̄д̣айат — с силой пнул.

Перевод

«Ах так! Он долго бегал от меня, а теперь безмятежно лежит здесь, словно святой!» Решив, что спящий человек и есть Кришна, этот введенный в заблуждение глупец со всей силы пнул его.