Skip to main content

Text 10

VERSO 10

Devanagari

Devanagari

नन्वसौ दूरमानीय शेते मामिह साधुवत् ।
इति मत्वाच्युतं मूढस्तं पदा समताडयत् ॥ १० ॥

Text

Texto

nanv asau dūram ānīya
śete mām iha sādhu-vat
iti matvācyutaṁ mūḍhas
taṁ padā samatāḍayat
nanv asau dūram ānīya
śete mām iha sādhu-vat
iti matvācyutaṁ mūḍhas
taṁ padā samatāḍayat

Synonyms

Sinônimos

nanu — is it so; asau — He; dūram — a long distance; ānīya — bringing; śete — is lying down; mām — me; iha — here; sādhu-vat — like a saintly person; iti — so; matvā — thinking (him); acyutam — (to be) Lord Kṛṣṇa; mūḍhaḥ — deluded; tam — him; padā — with his foot; samatāḍayat — struck with full force.

nanu — então é assim; asau — Ele; dūram — grande distância; ānīya — trazendo; śete — está deitado; mām — a mim; iha — aqui; sādhu-vat — como uma pessoa santa; iti — assim; matvā — pensando (que ele); acyu­tam — (era) o Senhor Kṛṣṇa; mūḍhaḥ — enganado; tam — a ele; padā — com o pé; samatāḍayat — atingiu com toda a força.

Translation

Tradução

“So, after leading me such a long distance, now He is lying here like some saint!” Thus thinking the sleeping man to be Lord Kṛṣṇa, the deluded fool kicked him with all his strength.

“Então, após trazer-me tão longe, agora Ele está deitado aqui como um santo!” Assim, pensando que o homem adormecido era o Senhor Kṛṣṇa, o tolo iludido chutou-o com toda a força.