Skip to main content

Text 18

VERSO 18

Devanagari

Devanagari

उद्धव: सात्यकिश्चैव व्यजने परमाद्भुते ।
विकीर्यमाण: कुसुमै रेजे मधुपति: पथि ॥ १८ ॥

Text

Texto

uddhavaḥ sātyakiś caiva
vyajane paramādbhute
vikīryamāṇaḥ kusumai
reje madhu-patiḥ pathi
uddhavaḥ sātyakiś caiva
vyajane paramādbhute
vikīryamāṇaḥ kusumai
reje madhu-patiḥ pathi

Synonyms

Sinônimos

uddhavaḥ — a cousin-brother of Kṛṣṇa’s; sātyakiḥ — His driver; ca — and; eva — certainly; vyajane — engaged in fanning; parama-adbhute — decorative; vikīryamāṇaḥ — seated on scattered; kusumaiḥ — flowers all around; reje — commanded; madhu-patiḥ — the master of Madhu (Kṛṣṇa); pathi — on the road.

uddhavaḥ — um primo-irmão de Kṛṣṇa; sātyakiḥ — Seu condutor; ca — e; eva — certamente; vyajane — ocupados em abanar; parama-adbhute — decorativo; vikīryamāṇaḥ — sentou-Se sobre as espalhadas; kusumaiḥ — flores por todos os lados; reje — acenou; madhu-patiḥ — o senhor de Madhu (Kṛṣṇa); pathi — na estrada.

Translation

Tradução

Uddhava and Sātyaki began to fan the Lord with decorated fans, and the Lord, as the master of Madhu, seated on scattered flowers, commanded them along the road.

Uddhava e Sātyaki começaram a abanar o Senhor com abanos decorados, e o Senhor, como o senhor de Madhu, sentou-Se sobre as flores espalhadas e lhes acenou ao longo da estrada.