Text 18
ВІРШ 18
Devanagari
Деванагарі
उद्धव: सात्यकिश्चैव व्यजने परमाद्भुते ।
विकीर्यमाण: कुसुमै रेजे मधुपति: पथि ॥ १८ ॥
विकीर्यमाण: कुसुमै रेजे मधुपति: पथि ॥ १८ ॥
Text
Текст
uddhavaḥ sātyakiś caiva
vyajane paramādbhute
vikīryamāṇaḥ kusumai
reje madhu-patiḥ pathi
vyajane paramādbhute
vikīryamāṇaḥ kusumai
reje madhu-patiḥ pathi
уддгавах̣ са̄тйакіш́ чаіва
вйаджане парама̄дбгуте
вікірйама̄н̣ах̣ кусумаі
редже мадгу-патіх̣ патгі
вйаджане парама̄дбгуте
вікірйама̄н̣ах̣ кусумаі
редже мадгу-патіх̣ патгі
Synonyms
Послівний переклад
уддгавах̣ — двоюрідний брат Крішни; са̄тйакіх̣ — Його колісничий; ча — і; ева — певно; вйаджане — обмахували віялами; парама-адбгуте — оздобленими; вікірйама̄н̣ах̣ — сидів на розсипаних скрізь ; кусумаіх̣ — квітах ; редже — наказував; мадгу-патіх̣ — пан Мадгу (Крішна); патгі — дорогою.
Translation
Переклад
Uddhava and Sātyaki began to fan the Lord with decorated fans, and the Lord, as the master of Madhu, seated on scattered flowers, commanded them along the road.
Уддгава і Сат’які почали обмахувати Господа розкішними віялами, і Господь, повелитель Мадгу, сидячи на розсипаних пелюстках квітів, наказав рушати в дорогу.