Skip to main content

Text 32

Text 32

Text

Verš

rāma rāmeti rāmeti
rame rāme manorame
sahasra-nāmabhis tulyaṁ
rāma-nāma varānane
rāma rāmeti rāmeti
rame rāme manorame
sahasra-nāmabhis tulyaṁ
rāma-nāma varānane

Synonyms

Synonyma

rāma — Rāma; rāma — Rāma; iti — thus; rāma — Rāma; iti — thus; rame — I enjoy; rāme — in the holy name of Rāma; manaḥ-rame — most beautiful; sahasra-nāmabhiḥ — with the one thousand names; tulyam — equal; rāma-nāma — the holy name of Rāma; vara-ānane — O lovely-faced woman.

rāma — Rāma; rāma — Rāma; iti — takto; rāma — Rāma; iti — takto; rame — užívám si; rāme — ve svatém jménu Rāmy; manaḥ-rame — nejkrásnějším; sahasra-nāmabhiḥ — s tisícem jmen; tulyam — stejné; rāma-nāma — svaté jméno Rāmy; vara-ānane — ó ženo se spanilou tváří.

Translation

Překlad

“[Lord Śiva addressed his wife, Durgā:] ‘O Varānanā, I chant the holy name of Rāma, Rāma, Rāma and thus enjoy this beautiful sound. This holy name of Rāmacandra is equal to one thousand holy names of Lord Viṣṇu.’

„(Pán Śiva oslovil svoji ženu Durgu:) ,Ó Varānano, zpívám svaté jméno Rāma, Rāma, Rāma a užívám si tohoto překrásného zvuku. Toto svaté jméno Rāmacandry se rovná tisíci svatých jmen Pána Viṣṇua.̀“

Purport

Význam

This is a verse from the Bṛhad-viṣṇu-sahasranāma-stotra in the Uttara-khaṇḍa of the Padma Purāṇa (72.335).

Tento verš pochází z Bṛhad-viṣṇu-sahasra-nāma-stotry v části Padma Purāny nazvané Uttara-khaṇḍa (72.335).