Skip to main content

Text 146

ТЕКСТ 146

Text

Текст

“ātmārāmāś ca api” kare kṛṣṇe ahaitukī bhakti
“munayaḥ santaḥ” iti kṛṣṇa-manane āsakti
“а̄тма̄ра̄ма̄ш́ ча апи” каре кр̣шн̣е ахаитукӣ бхакти
“мунайах̣ сантах̣” ити кр̣шн̣а-манане а̄сакти

Synonyms

Пословный перевод

ātmārāmāḥ ca api — self-realized persons also; kare — do; kṛṣṇe — unto Kṛṣṇa; ahaitukī bhakti — unmotivated devotional service; munayaḥ santaḥ — great saintly persons and transcendentalists; iti — thus; kṛṣṇa-manane — in meditation on Kṛṣṇa; āsakti — attraction.

а̄тма̄ра̄ма̄х̣ ча апи — также осознавшие себя; каре — совершают; кр̣шн̣е — Кришне; ахаитукӣ бхакти — бескорыстное преданное служение; мунайах̣ сантах̣ — великие святые люди и трансценденталисты; ити — так; кр̣шн̣а-манане — в медитации на Кришну; а̄сакти — влечение.

Translation

Перевод

“The six kinds of ātmārāmas render devotional service to Kṛṣṇa without ulterior motives. The words ‘munayaḥ’ and ‘santaḥ’ indicate those who are very much attached to meditating upon Kṛṣṇa.

«Шесть видов атмарам преданно служат Кришне, не имея никаких посторонних мотивов. Слова мунайах̣ и сантах̣ указывают на тех, кто очень привязан к медитации на Кришну».