CC Madhya-līlā 24.146

“আত্মারামাশ্চ অপি” করে কৃষ্ণে অহৈতুকী ভক্তি ।
“মুনয়ঃ সন্তঃ” ইতি কৃষ্ণমননে আসক্তি ॥ ১৪৬ ॥
“ātmārāmāś ca api” kare kṛṣṇe ahaitukī bhakti
“munayaḥ santaḥ” iti kṛṣṇa-manane āsakti

Palabra por palabra

ātmārāmāḥ ca apilas personas autorrealizadas también; karehacen; kṛṣṇea Kṛṣṇa; ahaitukī bhaktiservicio devocional inmotivado; munayaḥ santaḥlas grandes personas santas y los trascendentalistas; itiasí; kṛṣṇa-mananeen la meditación en Kṛṣṇa; āsaktiatracción.

Traducción

«Los seis tipos de ātmārāmas ofrecen servicio devocional a Kṛṣṇa sin motivos ocultos. Las palabras “munayaḥ” y “santaḥ” se refieren a quienes están muy apegados a meditar en Kṛṣṇa.