Skip to main content

Text 51

Text 51

Text

Verš

saba tyaji’ bhaji yāṅre,sei āpana-hāte māre,
nārī-vadhe kṛṣṇera nāhi bhaya
tāṅra lāgi’ āmi mari,
ulaṭi’ nā cāhe hari,
kṣaṇa-mātre bhāṅgila praṇaya
saba tyaji’ bhaji yāṅre,sei āpana-hāte māre,
nārī-vadhe kṛṣṇera nāhi bhaya
tāṅra lāgi’ āmi mari,
ulaṭi’ nā cāhe hari,
kṣaṇa-mātre bhāṅgila praṇaya

Synonyms

Synonyma

saba tyaji’ — leaving everything aside; bhaji yāṅre — the person whom I worship; sei — that person; āpana-hāte — by His own hand; māre — kills; nārī-vadhe — in killing one woman; kṛṣṇera — of Kṛṣṇa; nāhi bhaya — there is no fear; tāṅra lāgi’ — for Him; āmi mari — I die; ulaṭi’ — turning back; cāhe hari — Kṛṣṇa does not look; kṣaṇa-mātre — within a moment; bhāṅgila — has broken; praṇaya — all loving affairs.

saba tyaji' — poté, co jsem se všeho vzdala; bhaji yāṅre — osoba, kterou jsem uctívala; sei — ta osoba; āpana-hāte — vlastní rukou; māre — zabíjí; nārī-vadhe — ze zabití ženy; kṛṣṇera — Kṛṣṇy; nāhi bhaya — není strach; tāṅra lāgi' — pro Něho; āmi mari — zemřu; ulaṭi' — otočí se zády a; cāhe hari — Kṛṣṇa se nedívá; kṣaṇa-mātre — v okamžiku; bhāṅgila — přerušil; praṇaya — veškeré milostné styky.

Translation

Překlad

“He for whom I have left everything is personally killing Me with His own hands. Kṛṣṇa has no fear of killing women. Indeed, I am dying for Him, but He doesn’t even turn back to look at Me. Within a moment, He has broken off Our loving affairs.

„Ten, kvůli kterému jsem vše opustila, Mě nyní vlastnoručně zabíjí. Kṛṣṇa nemá žádný strach ze zabíjení žen. Naopak, Já pro Něho umírám, ale On se ani neotočí, aby se na Mne podíval. V okamžiku přerušil všechny Naše milostné styky.“