Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 19.51

সব ত্যজি’ ভজি যাঁরে, সেই আপন-হাতে মারে, নারীবধে কৃষ্ণের নাহি ভয় ।
তাঁর লাগি’ আমি মরি, উলটি’ না চাহে হরি, ক্ষণমাত্রে ভাঙ্গিল প্রণয় ॥ ৫১ ॥
саба тйаджи’ бхаджи йа̄н̇ре,

сеи а̄пана-ха̄те ма̄ре,
на̄рӣ-вадхе кр̣шн̣ера на̄хи бхайа
та̄н̇ра ла̄ги’ а̄ми мари,

улат̣и’ на̄ ча̄хе хари,
кшан̣а-ма̄тре бха̄н̇гила пран̣айа

Пословный перевод

саба тйаджи’оставив все; бхаджи йа̄н̇ретот, кому Я поклоняюсь; сеитот; а̄пана-ха̄тесобственной рукой; ма̄реубивает; на̄рӣ-вадхеперед убийством женщины; кр̣шн̣ераКришны; на̄хи бхайанет страха; та̄н̇ра ла̄ги’ради Него; а̄ми мариЯ умираю; улат̣и’обернувшись; на̄ ча̄хе хариКришна не смотрит; кшан̣а-ма̄трев одно мгновение; бха̄н̇гилапорвал; пран̣айавсе любовные связи.

Перевод

«Тот, ради кого Я все оставила, убивает Меня Своими руками. Кришна не боится взять на Себя грех убийства женщины. Я умираю в разлуке с Ним, а Он даже не обернулся, чтобы посмотреть на Меня. В одно мгновение Он разорвал все то, что связывало Нас».