Skip to main content

Text 153

Text 153

Text

Verš

rāma-lakṣmaṇa — kṛṣṇa-rāmera aṁśa-viśeṣa
avatāra-kāle doṅhe doṅhāte praveśa
rāma-lakṣmaṇa — kṛṣṇa-rāmera aṁśa-viśeṣa
avatāra-kāle doṅhe doṅhāte praveśa

Synonyms

Synonyma

rāma-lakṣmaṇa — Rāmacandra and Lakṣmaṇa; kṛṣṇa-rāmera aṁśa-viśeṣa — particular expansions of Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma; avatāra-kāle — at the time of incarnation; doṅhe — both of Them (Rāma and Lakṣmaṇa); doṅhāte praveśa — entered into Them both (Kṛṣṇa and Balarāma).

rāma-lakṣmaṇa — Rāmacandra a Lakṣmaṇa; kṛṣṇa-rāmera aṁśa-viśeṣa — příslušné expanze Pána Kṛṣṇy a Pána Balarāmy; avatāra-kāle — v čase zjevení; doṅhe — oba dva (Rāma a Lakṣmaṇa); doṅhāte praveśa — do obou (Kṛṣṇy a Balarāmy) vstoupili.

Translation

Překlad

Śrī Rāma and Śrī Lakṣmaṇa, who are plenary portions of Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma respectively, entered into Them at the time of Kṛṣṇa’s and Balarāma’s appearance.

V době zjevení Pána Kṛṣṇy a Pána Balarāmy do Nich vstoupily i Jejich příslušné úplné části Śrī Rāma a Śrī Lakṣmaṇa.

Purport

Význam

With reference to the Viṣṇu-dharmottara, the Laghu-bhāgavatāmṛta explains that Rāma is an incarnation of Vāsudeva, Lakṣmaṇa is an incarnation of Saṅkarṣaṇa, Bharata is an incarnation of Pradyumna, and Śatrughna is an incarnation of Aniruddha. The Padma Purāṇa describes that Rāmacandra is Nārāyaṇa and that Lakṣmaṇa, Bharata and Śatrughna are respectively Śeṣa, Cakra and Śaṅkha (the conchshell in the hand of Nārāyaṇa). In the Rāma-gīta of the Skanda Purāṇa, Lakṣmaṇa, Bharata and Śatrughna have been described as the triple attendants of Lord Rāma.

Laghu-bhāgavatāmṛta uvádí s odkazem na Viṣṇu-dharmottaru, že Rāma je inkarnace Vāsudevy, Lakṣmaṇa je inkarnace Saṅkarṣaṇa, Bharata je inkarnace Pradyumny a Śatrughna je inkarnace Aniruddhy. Padma Purāṇa popisuje Rāmacandru jako Nārāyaṇa a Lakṣmaṇa, Bharatu a Śatrughnu jako Śeṣu, Cakru a Śaṅkhu (lasturu, kterou drží Nārāyaṇa). Rāma-gīta Skanda Purāṇy popisuje Lakṣmaṇa, Bharatu a Śatrughnu jako trojici služebníků Pána Rāmy.