ŚB 9.22.18-19

सोमवंशे कलौ नष्टे कृतादौ स्थापयिष्यति ।
बाह्लीकात्सोमदत्तोऽभूद् भूरिर्भूरिश्रवास्तत: ॥ १८ ॥
शलश्च शान्तनोरासीद् गङ्गायां भीष्म आत्मवान् ।
सर्वधर्मविदां श्रेष्ठो महाभागवत: कवि: ॥ १९ ॥
soma-vaṁśe kalau naṣṭe
kṛtādau sthāpayiṣyati
bāhlīkāt somadatto ’bhūd
bhūrir bhūriśravās tataḥ
śalaś ca śāntanor āsīd
gaṅgāyāṁ bhīṣma ātmavān
sarva-dharma-vidāṁ śreṣṭho
mahā-bhāgavataḥ kaviḥ

Synonyma

soma-vaṁśeaž dynastie boha Měsíce; kalauv současném věku Kali; naṣṭezaniklá; kṛta-ādauna začátku příští Satya-yugy; sthāpayiṣyatiopět založí; bāhlīkātBāhlīkou; somadattaḥSomadatta; abhūtzplozen; bhūriḥBhūri; bhūri-śravāḥBhūriśravā; tataḥpoté; śalaḥ casyn jménem Śala; śāntanoḥŚāntanuem; āsītzplozen; gaṅgāyāmv lůně Gaṅgy, Śāntanuovi manželky; bhīṣmaḥBhīṣma; ātmavānseberealizovaný; sarva-dharma-vidāmze všech zbožných osob; śreṣṭhaḥnejlepší; mahā-bhāgavataḥvznešený oddaný; kaviḥa moudrý učenec.

Překlad

Na začátku příští Satya-yugy Devāpi na tomto světě obnoví dynastii Somy, boha Měsíce, poté, co v současném věku Kali tato dynastie zanikne. Bāhlīka (Śāntanuův bratr) měl syna jménem Somadatta, který měl tři syny-Bhūriho, Bhūriśravu a Śalu. Śāntanu zplodil v lůně své ženy Gaṅgy Bhīṣmu, vznešeného, seberealizovaného oddaného a moudrého učence.