Skip to main content

Sloka 11

ТЕКСТ 11

Verš

Текст

sattvena pratilabhyāya
naiṣkarmyeṇa vipaścitā
namaḥ kaivalya-nāthāya
nirvāṇa-sukha-saṁvide
саттвена пратилабхйа̄йа
наишкармйен̣а випаш́чита̄
намах̣ каивалйа-на̄тха̄йа
нирва̄н̣а-сукха-сам̇виде

Synonyma

Пословный перевод

sattvena — čistou oddanou službou; prati-labhyāya — Nejvyššímu Pánu, jehož lze získat činnostmi vykonávanými s oddaností; naiṣkarmyeṇa — transcendentálními činnostmi; vipaścitā — těmi, kdo jsou dostatečně učení; namaḥ — s úctou se klaním; kaivalya-nāthāya — vládci transcendentálního světa; nirvāṇa — tomu, kdo se vzdal všech hmotných činností; sukha — štěstí; saṁvide — jenž poskytuje.

саттвена — чистым преданным служением; прати-лабхйа̄йа — (Верховной Личности Бога) который достигается благодаря такому служению; наишкармйен̣а — духовной деятельностью; випаш́чита̄ — тем, кто достаточно образован; намах̣ — почтительный поклон; каивалйа-на̄тха̄йа — владыке запредельного мира; нирва̄н̣а — полностью свободным от материалистической деятельности; сукха — счастье; сам̇виде — предоставляющему.

Překlad

Перевод

Nejvyššího Pána, Osobnost Božství, realizují čistí oddaní, kteří jednají na transcendentální úrovni bhakti-yogy. On je tím, kdo poskytuje neznečištěné štěstí, a je vládcem transcendentálního světa. Proto Mu vzdávám úctu.

Верховный Господь доступен пониманию только чистых преданных, посвятивших себя трансцендентной бхакти-йоге. Он дарует ничем не омраченное счастье и повелевает духовным миром. Поэтому я выражаю Ему почтение.

Význam

Комментарий

Bhagavad-gītā říká, že Nejvyšší Osobnost Božství lze poznat jedině oddanou službou. Bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ. Jestliže chce někdo opravdu znát Nejvyšší Osobnost Božství, musí začít s oddanou službou. Tu představují činnosti zvané sattva nebo rovněž śuddha-sattva. V hmotném světě se vysoce hodnotí činnosti na úrovni kvality dobra, jež jsou známkou čistého brāhmaṇy. Avšak činnosti spojené s oddanou službou jsou śuddha-sattva — to znamená, že jsou transcendentální. Jedině oddanou službou lze poznat Nejvyššího.

Как говорится в «Бхагавад-гите», Верховную Личность Бога можно постичь только с помощью преданного служения. Бхактйа̄ ма̄м абхиджа̄на̄ти йа̄ва̄н йаш́ ча̄сми таттватах̣. Тот, кто действительно хочет понять Всевышнего, должен посвятить себя преданному служению Ему. Это служение называется саттвой или шуддха-саттвой. В материальном мире люди ценят благую деятельность, которой обычно занимаются чистые брахманы. Но преданное служение — это шуддха-саттва; иными словами, оно находится на трансцендентном уровне. Только занимаясь преданным служением, человек может постичь Всевышнего.

Oddaná služba se nazývá naiṣkarmya. Pokud se člověk jen zříká hmotných činností, jeho snaha nebude mít dlouhého trvání. Naiṣkarmyam apy acyuta-bhāva-varjitam. Dokud nekoná s vědomím Kṛṣṇy, nepomůže mu, že zanechal hmotného jednání. Mnoho pokročilých sannyāsīnů ukončilo své činnosti s nadějí, že se osvobodí od hmotných činů (naiṣkarmya), ale neuspěli a znovu se vrátili na hmotnou úroveň, aby jednali jako materialisté. Jestliže se však někdo věnuje duchovním činnostem v rámci bhakti- yogy, již nepoklesne. Naše hnutí pro vědomí Kṛṣṇy se proto snaží o to, aby byl každý neustále zaměstnán duchovními činnostmi, díky nimž bude transcendentální vůči hmotným činům. Duchovní činnosti bhakti-mārgy—śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ smaraṇaṁ pāda-sevanam — vedou člověka k poznání Nejvyšší Osobnosti Božství. Platí tedy to, co je uvedeno na tomto místě: sattvena pratilabhyāya naiṣkarmyeṇa vipaścitā — “Nejvyššího Pána, Osobnost Božství, realizují čistí oddaní, kteří jednají na transcendentální úrovni bhakti-yogy.

Преданное служение называется найшкармьей. Просто отказаться от мирской деятельности недостаточно. Наишкармйам апй ачйута-бха̄ва-варджитам. Мало просто прекратить материальную деятельность — это не принесет никакой пользы. Нужно связать свою деятельность с сознанием Кришны. Надеясь обрести свободу от материальной деятельности (наишкармйа), многие возвышенные санньяси прекращали всякую деятельность, однако все они терпели на этом пути неудачу и возвращались на прежний уровень, снова погружаясь в материальные дела. Тот же, кто посвятил себя духовной практике бхакти-йоги, не возвращается назад. Поэтому цель нашего Движения сознания Кришны — постараться занять человека духовной деятельностью, которая защитит его от влияния материальной деятельности. Духовная деятельность бхакти-маргаш́раван̣ам̇ кӣртанам̇ вишн̣ох̣ смаран̣ам̇ па̄да-севанам — приводит к пониманию Верховной Личности Бога. Поэтому здесь говорится: саттвена пратилабхйа̄йа наишкармйен̣а випаш́чита̄ — «Верховную Личность Бога постигают чистые преданные, посвятившие себя трансцендентной бхакти-йоге».

Gopāla-tāpanī Upaniṣad (15) uvádí: bhaktir asya bhajanaṁ tad ihāmutropādhi-nairāsyenaivāmuṣmin manasaḥ kalpanam etad eva ca naiṣkarmyam. Tak je definována naiṣkarmya. Člověk jedná ve stavu naiṣkarmya, když je plně vytížen činnostmi vykonávanými s vědomím Kṛṣṇy a nemá hmotnou touhu si užívat — ať tady, nebo ve vyšších planetárních soustavách; ať v tomto, nebo v budoucím životě (iha-amutra). Anyābhilāṣitā-śūnyam. Když se někdo zbavil všeho znečištění a vykonává oddanou službu pod vedením duchovního mistra, nachází se na úrovni naiṣkarmya. Taková transcendentální oddaná služba je službou Pánu. S úctou se Mu klaním.

В «Гопала-тапани-упанишад» (15) говорится: бхактир асйа бхаджанам̇ тад иха̄мутропа̄дхи-наира̄сйенаива̄мушмин манасах̣ калпанам этад эва ча наишкармйам. Это определение найшкармьи. Найшкармья означает, что человек целиком посвятил себя деятельности в сознании Кришны и не стремится к материальным удовольствиям ни здесь, ни на высших планетах, ни в этой, ни в будущей жизни (иха-амутра). Анйа̄бхила̄шита̄-ш́ӯнйам. На уровне найшкармьи находится тот, кто свободен от любой скверны и занимается преданным служением под руководством духовного учителя. Верховному Господу служат, занимаясь именно таким, не имеющим никакого отношения к этому миру, преданным служением. Я в почтении склоняюсь перед Ним.