ŚB 7.15.48-49

¨ हिंस्रं द्रव्यमयं काम्यमग्निहोत्राद्यशान्तिदम् ।
दर्शश्च पूर्णमासश्च चातुर्मास्यं पशु: सुत: ॥ ४८ ॥
एतदिष्टं प्रवृत्ताख्यं हुतं प्रहुतमेव च ।
पूर्तं सुरालयारामकूपाजीव्यादिलक्षणम् ॥ ४९ ॥
hiṁsraṁ dravyamayaṁ kāmyam
agni-hotrādy-aśāntidam
darśaś ca pūrṇamāsaś ca
cāturmāsyaṁ paśuḥ sutaḥ
etad iṣṭaṁ pravṛttākhyaṁ
hutaṁ prahutam eva ca
pūrtaṁ surālayārāma-
kūpājīvyādi-lakṣaṇam

Synonyma

hiṁsramsystém zabíjení a obětování zvířat; dravya-mayamvyžadující mnohé příslušenství; kāmyamplné neomezených hmotných tužeb; agni-hotra-ādiobřady, jako je agni-hotra-yajña; aśānti-damzpůsobující úzkost; darśaḥobřad darśa; caa; pūrṇamāsaḥobřad pūrṇamāsa; cataké; cāturmāsyamčtyřměsíční dodržování předepsaných zásad; paśuḥobřad, při kterém jsou obětována zvířata, neboli paśu-yajña; sutaḥsoma-yajña; etattoho všeho; iṣṭamcíl; pravṛtta-ākhyamzvaný hmotná připoutanost; hutamVaiśvadeva, inkarnace Nejvyšší Osobnosti Božství; prahutamobřad zvaný Baliharaṇa; evazajisté; cataké; pūrtamve prospěch veřejnosti; sura-ālayastavět chrámy zasvěcené polobohům; ārāmaubytovny a zahrady; kūpahloubení studní; ājīvya-ādičinnosti jako rozdávání jídla a vody; lakṣaṇampříznaky.

Překlad

Obřady a oběti zvané agni-hotra-yajña, darśa-yajña, pūrṇamāsa-yajña, cāturmāsya-yajña, paśu-yajña a soma-yajña se vyznačují zabíjením zvířat a spalováním mnoha cenných věcí, zvláště obilí. Všechny vedou ke splnění hmotných tužeb a zároveň jsou příčinou úzkosti. Konat tyto oběti, uctívat Vaiśvadeva a pořádat obřad Baliharaṇa (což jsou činnosti, které mají být údajně cílem života), jakož i stavět chrámy zasvěcené polobohům, budovat ubytovny a zahrady, hloubit studny pro zásobování vodou, zřizovat stánky pro rozdávání jídla a podobně jednat pro veřejné blaho — to vše je charakterizováno připoutaností k hmotným touhám.