ŚB 7.13.20

श्रीनारद उवाच
\स इत्थं दैत्यपतिना परिपृष्टो महामुनि: ।
स्मयमानस्तमभ्याह तद्वागमृतयन्त्रित: ॥ २० ॥
śrī-nārada uvāca
sa itthaṁ daitya-patinā
paripṛṣṭo mahā-muniḥ
smayamānas tam abhyāha
tad-vāg-amṛta-yantritaḥ

Synonyma

śrī-nāradaḥ uvācavelký světec Nārada Muni řekl; saḥten světec (ležící); itthamtakto; daitya-patinākrálem Daityů (Prahlādem Mahārājem); paripṛṣṭaḥpatřičně dotázaný; mahā-muniḥvelký světec; smayamānaḥs úsměvem; tamjemu (Prahlādovi Mahārājovi); abhyāhapřipravený odpovědět; tat-vākjeho slov; amṛta-yantritaḥokouzlený nektarem.

Překlad

Nārada Muni pokračoval: Když se Prahlāda Mahārāja, král Daityů, takto tázal, světec byl okouzlen záplavou jeho nektarových slov a s úsměvem na tváři odpověděl na jeho zvídavost.