ŚB 6.8.31

यथा हि भगवानेव वस्तुत: सदसच्च यत् ।
सत्येनानेन न: सर्वे यान्तु नाशमुपद्रवा: ॥ ३१ ॥
yathā hi bhagavān eva
vastutaḥ sad asac ca yat
satyenānena naḥ sarve
yāntu nāśam upadravāḥ

Synonyma

yathāstejně jako; hivskutku; bhagavānNejvyšší Osobnost Božství; evanepochybně; vastutaḥz konečného hlediska; satprojevené; asatneprojevené; caa; yatcokoliv; satyenapravdou; anenatouto; naḥnaše; sarvevšechny; yāntunechť jdou; nāśamke zničení; upadravāḥrušivé jevy.

Překlad

Jemný a hrubý vesmírný projev je hmotný, ale přesto se neliší od Nejvyššího Pána, neboť On je konečnou příčinou všech příčin. Příčina a následek jsou ve skutečnosti totožné, neboť příčina je v následku přítomná. Absolutní Pravda, Nejvyšší Osobnost Božství, tedy dokáže kteroukoliv ze Svých mocných částí zničit všechna nebezpečí, která nám hrozí.