Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.3.2

Verš

yamasya devasya na daṇḍa-bhaṅgaḥ
kutaścanarṣe śruta-pūrva āsīt
etan mune vṛścati loka-saṁśayaṁ
na hi tvad-anya iti me viniścitam

Synonyma

yamasya — Yamarāje; devasya — poloboha, který má na starost souzení; na — ne; daṇḍa-bhaṅgaḥ — zmaření vykonání příkazu; kutaścana — odkudkoliv; ṛṣe — ó velký mudrci; śruta-pūrvaḥ — slyšené dříve; āsīt — bylo; etat — toto; mune — ó velký mudrci; vṛścati — může odstranit; loka-saṁśayam — pochybnost lidí; na — ne; hi — vskutku; tvat-anyaḥ — někdo jiný než ty; iti — takto; me — mnou; viniścitam — usouzené.

Překlad

Ó velký mudrci, dosud nikdo nikdy neslyšel, že by bylo zmařeno vykonání Yamarājova příkazu. Z toho důvodu si myslím, že lidé budou mít pochybnosti, které nemůže odstranit nikdo jiný než ty. Jsem o tom pevně přesvědčen. Proto mi laskavě vysvětli, proč se to všechno stalo.