Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.18.78

Verš

evaṁ te sarvam ākhyātaṁ
yan māṁ tvaṁ paripṛcchasi
maṅgalaṁ marutāṁ janma
kiṁ bhūyaḥ kathayāmi te

Synonyma

evam — takto; te — tobě; sarvam — vše; ākhyātam — vyprávěné; yat — co; mām — mě; tvam — ty; paripṛcchasi — ptal ses; maṅgalam — příznivé; marutām — Marutů; janma — zrození; kim — co; bhūyaḥ — dále; kathayāmi — mám říci; te — tobě.

Překlad

Můj milý králi Parīkṣite, na otázky, které jsi mi položil, jsem odpověděl co možná nejdůkladněji; zvláště co se týče tohoto čistého, příznivého vyprávění o Marutech. Nyní se mě můžeš dále ptát a já ti vysvětlím víc.

Význam

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k osmnácté kapitole šestého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Diti přísahá, že zabije krále Indru”.