Skip to main content

Sloka 24

VERSO 24

Verš

Texto

āvidhya parighaṁ vṛtraḥ
kārṣṇāyasam arindamaḥ
indrāya prāhiṇod ghoraṁ
vāma-hastena māriṣa
āvidhya parighaṁ vṛtraḥ
kārṣṇāyasam arindamaḥ
indrāya prāhiṇod ghoraṁ
vāma-hastena māriṣa

Synonyma

Sinônimos

āvidhya — roztočil; parigham — kyj; vṛtraḥ — Vṛtrāsura; kārṣṇa-ayasam — ze železa; arim-damaḥ — který byl schopný porazit svého nepřítele; indrāya — na Indru; prāhiṇot — hodil; ghoram — hrůzostrašný; vāma-hastena — levou rukou; māriṣa — ó nejlepší z králů, Mahārāji Parīkṣite.

āvidhya — girando; parigham — a maça; vṛtraḥ — Vṛtrāsura; kārṣṇa­-ayasam — feita de ferro; arim-damaḥ — que era capaz de subjugar seu inimigo; indrāya — contra Indra; prāhiṇot — arremessou; ghoram — muito pavorosa; vāma-hastena — com sua mão esquerda; māriṣa — ó melhor dos reis, Mahārāja Parīkṣit.

Překlad

Tradução

Ó Mahārāji Parīkṣite, Vṛtrāsura, který byl plně schopen porazit svého nepřítele, vzal svůj železný kyj, roztočil ho, zamířil na Indru a levou rukou ho po něm hodil.

Ó Mahārāja Parīkṣit, Vṛtrāsura, que tinha toda a capacidade para subjugar seu inimigo, pegou de sua maça de ferro, girou a mesma e, após apontá-la para Indra, arremessou-a contra ele com sua mão esquerda.