Śrīmad-bhāgavatam 6.1.62
Verš
yāvat sattvaṁ yathā-śrutam
na śaśāka samādhātuṁ
mano madana-vepitam
Synonyma
stambhayan — snažil se ovládnout; ātmanā — inteligencí; ātmānam — mysl; yāvat sattvam — jak jen mohl; yathā-śrutam — vzpomínáním na pokyny (ohledně celibátu, brahmacaryi, tj. na ženu ani nepohlédnout); na — ne; śaśāka — dokázal; samādhātum — zkrotit; manaḥ — mysl; madana-vepitam — vzrušený Amorem neboli chtivou touhou.
Překlad
Ze všech sil se snažil upamatovat na pokyny śāster, že by se na ženu neměl ani podívat. Za pomoci tohoto poznání a svého intelektu se snažil potlačit chtivé touhy, ale vlivem Amorovy síly v srdci svou mysl nedokázal ovládnout.
Význam
Dokud člověk není velice silný v poznání, trpělivosti a správném tělesném, mentálním a intelektuálním chování, je pro něho nesmírně obtížné ovládnout své chtivé touhy. Jak je popsáno výše, ovládnout je nedokázal dokonce ani plně kvalifikovaný brāhmaṇa, a když viděl muže objímat mladou ženu a dělat prakticky vše, co je zapotřebí k sexu, neubránil se tomu, aby se těmito touhami nechal unést. Není-li člověk pod zvláštní ochranou Nejvyšší Osobnosti Božství prostřednictvím oddané služby, je sebeovládání kvůli tlaku materialistického života nesmírně obtížné.