ŚB 5.15.12

यस्याध्वरे भगवानध्वरात्मामघोनि माद्यत्युरुसोमपीथे । श्रद्धाविशुद्धाचलभक्तियोग-समर्पितेज्याफलमाजहार ॥ १२ ॥
yasyādhvare bhagavān adhvarātmā
maghoni mādyaty uru-soma-pīthe
śraddhā-viśuddhācala-bhakti-yoga-
samarpitejyā-phalam ājahāra

Synonyma

yasyajehož (krále Gayi); adhvarev jeho různých obětích; bhagavānNejvyšší Osobnost Božství; adhvara-ātmānejvyšší příjemce všech obětí, yajña-puruṣa; maghonikdyž král Indra; mādyatiopojený; uruvelice; soma-pīthepitím omamného nápoje zvaného soma; śraddhāoddaností; viśuddhaočištěnou; acalaa stálou; bhakti-yogaoddanou službou; samarpitanabízenou; ijyāuctívání; phalamvýsledek; ājahāraOsobně přijal.

Překlad

Na obětích Mahārāje Gayi byla hojnost omamného nápoje zvaného soma. Král Indra pravidelně přicházel a opíjel se velkými dávkami soma-rasy. Přišel i Pán Viṣṇu, Nejvyšší Osobnost Božství (yajña-puruṣa), a Osobně přijal všechny oběti, které Mu byly v obětní aréně nabízeny s čistou a stálou oddaností.

Význam

Mahārāja Gaya byl tak dokonalý, že uspokojoval všechny polobohy v čele s nebeským králem Indrou. I Pán Viṣṇu Osobně přišel do obětní arény přijmout obětiny. Mahārāja Gaya dostal všechna požehnání polobohů a Samotného Nejvyššího Pána, aniž by je chtěl.