ŚB 4.9.42-43

तं द‍ृष्ट्वोपवनाभ्याश आयान्तं तरसा रथात् । अवरुह्य नृपस्तूर्णमासाद्य प्रेमविह्वल: ॥ ४२ ॥ परिरेभेऽङ्गजं दोर्भ्यां दीर्घोत्कण्ठमना: श्वसन् । विष्वक्सेनाङ्‌घ्रिसंस्पर्शहताशेषाघबन्धनम् ॥ ४३ ॥
taṁ dṛṣṭvopavanābhyāśa
āyāntaṁ tarasā rathāt
avaruhya nṛpas tūrṇam
āsādya prema-vihvalaḥ
parirebhe ’ṅgajaṁ dorbhyāṁ
dīrghotkaṇṭha-manāḥ śvasan
viṣvaksenāṅghri-saṁsparśa-
hatāśeṣāgha-bandhanam

Synonyma

tamjeho (Dhruvu Mahārāje); dṛṣṭvākdyž uviděl; upavanalesík; abhyāśepoblíž; āyāntamvracet se; tarasāspěšně; rathātz kočáru; avaruhyaseskočil; nṛpaḥkrál; tūrṇamokamžitě; āsādyapřistoupil; premaláskou; vihvalaḥzaplavený; parirebheobjal; aṅga-jamsvého syna; dorbhyāmpažemi; dīrghadlouhou dobu; utkaṇṭhaplná úzkosti; manāḥkrál, jehož mysl; śvasantěžce oddychoval; viṣvaksenaPána; aṅghrilotosovýma nohama; saṁsparśadotknutý; hatabylo zničeno; aśeṣaneomezené množství; aghahmotného znečištění; bandhanamjehož pouta.

Překlad

Poté, co král Uttānapāda uviděl Dhruvu Mahārāje poblíž nedalekého lesíka, seskočil spěšně z kočáru. Již dlouhou dobu si úzkostlivě přál vidět svého syna Dhruvu, a proto se mu s velkou láskou vydal naproti, aby ho obejmul. Udýchaný sevřel svého dávno ztraceného syna v náručí. Dhruva Mahārāja však nebyl stejný jako předtím — byl posvěcený vlivem duchovní realizace, získané dotekem lotosových nohou Nejvyšší Osobnosti Božství.