ŚB 4.2.6

उदतिष्ठन्सदस्यास्ते स्वधिष्ण्येभ्य: सहाग्नय: ।
ऋते विरिञ्चां शर्वं च तद्भासाक्षिप्तचेतस: ॥ ६ ॥
udatiṣṭhan sadasyās te
sva-dhiṣṇyebhyaḥ sahāgnayaḥ
ṛte viriñcāṁ śarvaṁ ca
tad-bhāsākṣipta-cetasaḥ

Synonyma

udatiṣṭhanpovstali; sadasyāḥčlenové shromáždění; teoni; sva-dhiṣṇyebhyaḥze svých sedadel; saha-agnayaḥspolu s bohy ohně; ṛtekromě; viriñcāmBrahmy; śarvamŚivy; caa; tatjeho (Dakṣovou); bhāsazáří; ākṣiptaovlivněné; cetasaḥti, jejichž mysli.

Překlad

Bohové ohně i ostatní účastníci tohoto velkého shromáždění byli září Dakṣova těla tak ohromeni, že všichni kromě Pána Brahmy a Pána Śivy povstali, aby mu projevili úctu.